Archive

Posts Tagged ‘chris tomlin’

Al Rey adorad

02/10/2014 1 comment

Título original: O Worship The King
Compositor: Chris Tomlin, Johann Michael Haydn Robert Grant
Traducción: Dominio Público

 
SPANISH: Al Rey adorad

Al Rey adorad, grandioso Señor,
y con gratitud cantad de su amor.
Anciano de días, y gran Defensor,
de gloria vestido, te damos loor.

Load su amor, su gracia cantad;
Vestido de luz y de majestad.
Su carro de fuego en las nubes mirad,
Refulgen sus huellas en la tempestad.

¿Quién podrá compararse a Ti?
Rey de Gloria y de Majestad
Tus obras gloriosas
Quién puede contar
Te vistes de luz
me cuidas, Jesús

Muy frágiles son los hombres aquí,
Mas por tu bondad confiamos en ti.
Tu misericordia aceptamos, Señor,
Oh Creador nuestro, nuestro Amigo fiel

Te vistes de luz
me cuidas, Jesús

 
ENGLISH: O Worship The King

O worship the King all glorious above
O gratefully sing His wonderful love
Our Shield and Defender the Ancient of Days
Pavilioned in splendor and girded with praise

O tell of His might O sing of His grace
Whose robe is the light and canopy space
His chariots of wrath the deep thunderclouds form
And dark is His path on the wings of the storm

You alone are the matchless King
To You alone be all majesty
Your glories and wonders
What tongue can recite
You breathe in the air
You shine in the light

O measureless might ineffable love
While angels delight to worship above
Thy mercies how tender how firm to the end
Our Maker Defender Redeemer and Friend

Shine in the light
You shine in the light

Advertisements
Categories: Himnos Tags: ,

Sublime gracia (ya libre soy)

09/24/2013 Leave a comment

Título original: Amazing Grace (My chains are gone)
Compositor: John Newton, Chris Tomlin, Louie Giglio
Traducción: Blest

 
SPANISH: Sublime Gracia (Ya libre soy)

Sublime Gracia del Señor,
que a un infeliz salvó
Fui ciego mas hoy veo yo,
perdido y El me halló

Su Gracia me enseñó a temer,
mis dudas ahuyentó
¡Oh! Cuán precioso fue a mi ser
cuando El me transformó

Ya libre soy, Dios me salvó
y mis cadenas ya El rompió,
y como un río fluye el perdón
Sublime Gracia, Inmenso amor

En los peligros o aflicción
que yo he tenido aquí
Su Gracia siempre me libró
y me guiará feliz

Y cuando en Sion por siglos mil,
brillante esté cual Sol
yo cantaré por siempre allí
Su Amor que me salvó

 
ENGLISH: Amazing Grace (My chains are gone)

Amazing grace How sweet the sound
That saved a wretch like me
I once was lost, but now I’m found
Was blind, but now I see

‘Twas grace that taught my heart to fear
And grace my fears relieved
How precious did that grace appear
The hour I first believed

My chains are gone
I’ve been set free
My God, my Savior has ransomed me
And like a flood His mercy rains
Unending love, Amazing grace

The Lord has promised good to me
His word my hope secures
He will my shield and portion be
As long as life endures

The earth shall soon dissolve like snow
The sun forbear to shine
But God, Who called me here below
Will be forever mine

 

Video


Aquí pueden esuchar esta hermosa canción, interpretada por el grupo Blest:

Categories: Himnos Tags: , ,

Me levantaré

05/15/2012 1 comment

Título original: I will rise
Compositor: Louie Giglio, Chris Tomlin, Jesse Reeves, Matt Maher
Traducción: Generación 3:16

SPANISH:Me levantaré

He podido conocer
una paz en mi interior
que aunque falle el corazón
mi alma anclada está en mi Dios

Cristo ya triunfó
y la tumba conquistó
Victoria ya logró
El Señor resucitó

Me levantaré al nombrarme Él
No más llanto ni dolor
como águila volaré
Ante Él me postraré
mi Dios
me levantaré

Hay un día que vendrá
Cuando esta oscuridad
sea vencida por su voz
y mis ojos le verán

Y escucho la voz de ángeles cantar
“Digno es el Señor”
Y escucho el clamor de todo corazón
“Digno es el Señor”

ENGLISH: I will rise

There’s a peace I’ve come to know
Though my heart and flesh may fail
There’s an anchor for my soul
I can say, “it is well”

Jesus has overcome
And the grave is overwhelmed
The victory is won
He is risen from the dead

I will rise when He calls my name
No more sorrow, no more pain
I will rise on eagles wings
Before my God, fall on my knees
And rise
I will rise

There’s a day that’s drawing near
When this darkness breaks to light
And the shadows disappear
And my faith shall be my eyes

And I hear the voice of many angels sing
“worthy is the Lamb”
And I hear the cry of every longing heart
“worthy is the Lamb”

Video


Aquí pueden escuchar esta canción, cantada por Generación 3:16:

Su amor perdura por siempre

03/22/2012 Leave a comment

Título original: Forever
Compositor: Chris Tomlin
Traducción: Diego (excepto estrofa 3, inspirada en la traducción cantada por Julio Marquez, casa de oración México: Su amor es para siempre

 
SPANISH:Su amor perdura por siempre

Dad gracias a Dios, pues bueno es
Su amor perdura por siempre
Creador, Él es nuestro Rey
Su amor perdura por siempre
Cantad, Cantad

Con su gran poder nos rescató
Su amor perdura por siempre
Por la vida que volvió a nacer
Su amor perdura por siempre
Cantad, Cantad

Por siempre poderoso
Por siempre Dios es fiel
Por siempre con nosotros
Por siempre

Del amanecer al anochecer
Su amor perdura por siempre
Por Su Gracia en mí seguiré hasta el fin
Su amor perdura por siempre
Cantad, Cantad

 
ENGLISH: Forever

Give thanks to the Lord our God and King
His love endures forever
For He is good, He is above all things
His love endures forever
Sing praise, sing praise

With a mighty hand and outstretched arm
His love endures forever
For the life that’s been reborn
His love endures forever
Sing praise, sing praise

Forever God is faithful
Forever God is strong
Forever God is with us
Forever

From the rising to the setting sun
His love endures forever
By the grace of God we will carry on
His love endures forever
Sing praise, sing praise

 

Video


Aquí pueden escuchar esta canción:

Categories: Contemporánea Tags: